ドイツ語添削

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ドイツ語TOP > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感 > ドイツ語添削

ドイツ語添削

[2010/06/29]     言葉は文化とよく言われる通り、言語はやはり意思疎通の単なる道具ではなく、土地ごとに違う風土、習慣を反映したものです。ドイツ語添削の現場でも、言語を通信手段としてではなく文化として捉えるアプローチは非常に大事です。
例えばドイツ語に翻訳された日本語の時候の挨拶を添削する場合、日本語に親しみのないドイツ語ネイティブチェッカーが作業にあたると、その挨拶文が丸ごと不要と判断されたり、あるいは非常に気象学的で機械的な印象を与える文章に添削されてしまったりする可能性があります。
ドイツ語添削は、書かれた文書をドイツ語の常識で縛ってしまうのではなく、著者の意思を十分に汲んで、ドイツ人の感性であれば著者の言い表そうとしていることをドイツ語でどう表現するかということを考えながら必要な修正を加えていくという繊細な作業と言えるでしょう。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ドイツ語翻訳 | ドイツ語添削 | ドイツ語校正 | ドイツ語リライト | ドイツ語編集・デザイン | ドイツ語テープ起こし | ドイツ語通訳
企業ドイツ語研修 | ドイツ語講師派遣 | ドイツ語ネイティブのイベント派遣
ドイツ語圏への海外調査 | 外国人へのドイツ語アンケート調査 | ドイツ語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内