ドイツ語の校正

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ドイツ語TOP > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感 > ドイツ語校正

ドイツ語の校正

[2010/10/14]    論文やレポートをドイツ語で書く必要がある場合は、ドイツ語ネイティブによる校正が必須でしょう。
ドイツ語古代ゲルマン語の特徴を残す言語で、その文法は複雑と言えます。ドイツ人でも相当教育がある人でないと、完全に正しいドイツ語文章を書くのは難しいとされています。
そのため日本人が書くドイツ語には文法や語法のミスが必ずといってよい程発生してしまうのです。こうしたドイツ語翻訳文書も、高度なドイツ語力を有するドイツ人翻訳校正者が丁寧にドイツ語校正を施すことによって、ドイツ人に見せても恥ずかしくないドイツ語の文章に仕上がります。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ドイツ語翻訳 | ドイツ語添削 | ドイツ語校正 | ドイツ語リライト | ドイツ語編集・デザイン | ドイツ語テープ起こし | ドイツ語通訳
企業ドイツ語研修 | ドイツ語講師派遣 | ドイツ語ネイティブのイベント派遣
ドイツ語圏への海外調査 | 外国人へのドイツ語アンケート調査 | ドイツ語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内