実績ある校正者によるドイツ語の校正

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
ドイツ語TOP > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感 > 実績ある校正者によるドイツ語の校正

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感

実績ある校正者によるドイツ語の校正

[2012/08/22]    ドイツ語は一般に英語などと比べても、単語の綴りが長い傾向がある上に、センテンスを限りなく長くすることも出来ますので、ドイツ語校正はなかなか大変です。単に綴りの検証ならば機械に任せた方が早くより精度も高くなりますが、その文章全体を通しての意味や文脈を踏まえた校正となると、どうしても人間の経験知を用いた手作業になります。ドイツ語校正者は翻訳者が兼ねることも多いのですが、翻訳の経験知と実績ある校正者はクロスインデックスにアサインをご用命下さい。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ドイツ語翻訳 | ドイツ語添削 | ドイツ語校正 | ドイツ語リライト | ドイツ語編集・デザイン | ドイツ語テープ起こし | ドイツ語通訳
企業ドイツ語研修 | ドイツ語講師派遣 | ドイツ語ネイティブのイベント派遣
ドイツ語圏への海外調査 | 外国人へのドイツ語アンケート調査 | ドイツ語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内