綴りの長いドイツ語のWeb制作

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
14
ドイツ語TOP > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感 > 綴りの長いドイツ語のWeb制作

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感

綴りの長いドイツ語のWeb制作

[2013/04/11]    英語が主流のWebとはいえ、ドイツ語の情報発信源も伝統ある科学技術や芸術文化を中心に重要な言語であることに変わりはありません。また、やはりドイツ語圏に向けての情報発信はドイツ語でなければダイレクトに届きません。ドイツ語のWeb制作の際には、ドイツ語のフォントがブラウザ上で正しく表示されるように技術的にも配慮する必要があります。英語版のサイトをドイツ語にローカライズする場合なども、一般にドイツ語の単語は英語と比較して綴りが長く、画面レイアウトも全く同じにはなりにくいという特性があります。ドイツ語構文も込み入ったものになるとワンセンテンスが大変長くなる傾向がありますので、日本語のサイトをドイツ語化する場合など、レイアウトも考慮した翻訳が必要となります。このように、ドイツ語のWeb制作には、ドイツ語とWeb制作技術双方に精通したエキスパートを用意する必要がありますので、そのご手配には、是非ともクロスインデックスの人的ネットワークをご活用下さい。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ドイツ語翻訳 | ドイツ語添削 | ドイツ語校正 | ドイツ語リライト | ドイツ語編集・デザイン | ドイツ語テープ起こし | ドイツ語通訳
企業ドイツ語研修 | ドイツ語講師派遣 | ドイツ語ネイティブのイベント派遣
ドイツ語圏への海外調査 | 外国人へのドイツ語アンケート調査 | ドイツ語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内