母音と子音を組み合わせて書く文字の翻訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
14
ドイツ語TOP > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感 > 母音と子音を組み合わせて書く文字の翻訳

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感

母音と子音を組み合わせて書く文字の翻訳

[2014/01/21]    日本語のひらがなやカタカナは、1文字の中に母音と子音が含まれています。例えば「た」という文字は子音の”t”と母音の”a”から成るといった具合です。このような文字は欧州諸国のラテン文字を使用する人々からみると、非常に珍しいようですが、世界中の文字を見渡してみれば、決して珍しいタイプではありません。隣国、韓国で使用しているハングルは子音の要素と母音の要素を組み合わせて1文字としますし、ヘブライ文字では、子音をあらわす文字の下にアクセント記号のような点を付けて、母音の意味を追加します。これらひらがな、ハングルヘブライなどは、組み合わせて1文字ということが明確ですが、タイ文字の場合、事情が複雑です。ヘブライ文字のように、子音にアクセントのような母音を付け足す場合と、母音の文字が独立している場合が存在するからです。このためタイ語の文字数を機械的にカウントするのは非常に難しくなってきます。通常翻訳作業を進める際、文字数が重要な情報となりますが、タイ語の場合、文字数を把握することは簡単ではありません。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ドイツ語翻訳 | ドイツ語添削 | ドイツ語校正 | ドイツ語リライト | ドイツ語編集・デザイン | ドイツ語テープ起こし | ドイツ語通訳
企業ドイツ語研修 | ドイツ語講師派遣 | ドイツ語ネイティブのイベント派遣
ドイツ語圏への海外調査 | 外国人へのドイツ語アンケート調査 | ドイツ語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内